Desde mi sillón

Un blog de «El Correo de las Indias»

Grupo de Cooperativas de las Indias

Things and objects

Escribía hace poco sobre un aspecto de la forma de entender How make things with words de John Austin y también anunciaba otra manera de hacerlo más a tono con la filosofía analítica o con la filosofía del lenguaje. Se trata de distinguir claramente entre things y objects. En español es dificil hacer esa diferenciación.Quizá lo más ajustado fuera entronizar una distinción entre cosas (objects) y asuntos ( things) algo que suena como muy raro, pero no lo es tanto cuando reconocemos que la etimología de things hace referencia a decisiones judiciales o legislativas. Curiosamente la etimología de cosa nos llevaría a entender esa cosa como causa y el problema entonces sería que deberíamos distinguir entre objetos y cosas.En alemán es menos extraños pues es relativamente normal distinguir entre die sache (cosa, objeto) y das ding (???) , algo esto último que estaría ya, dada la etimología reseñada, más cerca ya de los Speechacts performativos que admitía Austin, es decir las frases que vehiculan las decisiones colectivas mencionadas. De ahí que no sea tan extraño hablar en español de asuntos aunque , tal como he dicho, podríamos hablr de cosas. Vista así das dinge pudiera cubrir esa manera de hablar de los ricos que describía atrabiliariamente Celine tal como escribí pues, en efecto, tiene efectos reales como es la separación de clases entre gentes bien y gentes mal. Una cosa al menos curiosa, diríamos.

.
En inglés esto de lo que hablo tiene otro ángulo más epistémico. Hablaríamos de matters of fact , es dedir de hechos incontrobertibles, y de matters of concern, es decir asuntos discutibles en esos grupos humanos que entendemos como algo cercano al poder legislativo (argumento de autoridad) o al poder judicial ( argumento de interpretación). O quizá como hacía yo en algo que escribí y se publicó en Epistemology and the Social, Poznam Studies……, distinguiríamos entre enigmas o puzles y problemas. Estos últimos están ya bien planteados y no es dificil encontrarles una solución. En cambio los enigmas son como un objeto contra el que te golpeas, como un paquete que no sabemos por dónde o cómo abrir

Estas disqusiciones no son ociosas pues es importante para todos, una matter of concern común, cómo transformar un enigma en un problema. Y es el pensamiento, especialmente el científico, el que debe hacer esta operación, una operación que propiamente hablando consiste en transformar palabras en cosas pues los enigmas son palabras incomprensibles y los problemas son una cosa con la que chocas pero que claramente se entiende y se vislumbra su solución.

Termino con un saltito todavía más especulativo. Para transformar enigmas en problemas no tenemos más remedio que utilizar hechos, matters of fact u objetos a fin de traducir las meras palabras del enigma, que quizá responden a preguntas que podríamos considerar como matters of concern, y transformarlas en facts. Y qué duda cabe que esas nuevas cosas, esos nuevos hechos, nos palntearán, en cuanto entren en contacto con otras cosa, con otros hechos, novedosos enigmas.

Y me pregunto si es más meritorio la producción de enigmas o la de problemas .

«Things and objects» recibió 4 desde que se publicó el Viernes 15 de Abril de 2011 . Si te ha gustado este post quizá te gusten otros posts escritos por Juan Urrutia.

Comentarios recibidos en este post y unidos a la discusión global de todos a través de la Matriz, nuestro espacio conversacional.

  1. Juan Hernández dice:

    Desde el sentido epistemológico que apunta el artículo hasta el mas poético con que el uso diario ha definido ambos términos, ojalá fuera mayor el interés por producir nuevos enigmas…ya tebemos muchos expertos en fabricar problemas.

  2. juan urrutia dice:

    No podría estar más de acuerdo. Al fin y al cabo son los enigmas los que conforman la matria prima de los problemas y sus soluciones

Pingbacks recibidos desde otros blogs

  1. […] de salir escribo Things and Objects desde mi oficina a donde vengo para atiborrar mi mochila de lecturas para estas vacaciones. dentor […]

  2. […] hoy-Chantajes- es cuestión aparte pues, aun manteniendo todas sus virtudes, creo que yerra en una cuestion de hecho-matter of fact- o, al menos, en una matter of concern, según una distinción de L… No entraré, de momento, en el objetivo general de la columna de hoy sino solo en un argumento de […]

Si no tienes todavía usuario puedes crear uno, que te servirá para comentar en todos nuestros blogs en la
página de registro de Matríz.

El Correo de las Indias es el agregador y plataforma de blogs de los socios del Grupo Cooperativo de las Indias y es mantenido y coordinado por los miembros de la comunidad igualitaria de las Indias