El poema 788 de Emily Dickison viene a cuento, aunque parezca mentira, de la guerra de economistas de la que hablaba el otro día así como de otras cuestiones económicas. Esta poetisa grande no publicó practicamente nada en vida y el poema 788, recogido de 71 Poemas quizá nos explica porqué:
Publication – is the Auction
Of the Mind of Man –
Poverty – be justifying
For sofoula thing
Possibly – but We – would rather
from Our Garret go
White – unto the White Creator –
Than invest – Our Snow –
Thought belong to Him who gave it –
Then – to Him Who bear
It´s Corporeal illustration – sel
The Royal Air –
In the Parcel – Be the Merchant
Of the Heavenly Grace –
Buy reduce no Human Spirit
To disgarce of Price –
Hay disponible una traducción, en la edición bilingüe que manejo, de la secreta Nicole D´Amonville Alegría que, a mi injusto juicio de lego, no hace honor a la riqueza textual del original.
Se necesitaría la vena poética de Daniel Bellon para dar forma a lo que creo nos está diciendo la poetisa y que nos enfrenta no sólo con esa subasta de la mente del hombre que es la publicación, algo que sólo la pobreza podría justificar, sino también a la obligación de no reducir ningún espíritu humano a la vergüenza del precio.