La irónica diagnosis de Dylan (2)
Escribí sobre los sospechosos habituales (de la crisis) a través de un poema de Dylan. Lo quiero utilizar para una charla pendiente a efectos de subrayar que buscar culpables no arregla nada; pero la traducción que encontré en la red era muy pobre. Me alegra muy mucho que Daniel Bellón haya hecho una traducción inspirada en su blog y me saca de un apuro:ahora ya puedo recitar en una conferencia sobre economía.

[...] Un cambio que debería arrastrar a la traducción entera, un buen trabajo para Daniel Bellón quien me deslumbró en su contribución a la irónica diagnosis de Dylan. Miren cómo queda: Cantar XLV Con mezquindad Con mezquindad no tiene el hombre casa de buena [...]